Broken Sword: La Leyenda de los Templarios - Montaje del Director (PC)

Esta captura demuestra que me lo he terminado. ¿Sabes por qué?

Estos días estuve por París, Siria, Irlanda, España y Escocia. Durante 12 horas investigué un extraño crimen que me llevó a seguir los pasos de un asesino en serie involucrado en una trama de conspiración por parte de los mismísimos templarios. Además, descubrí los secretos de familia de una reportera francesa y afiancé los primeros compases de un romance. En efecto, estos días estuve jugando la versión remozada del primer Broken Sword, un clásico de las aventuras gráficas.

No es que este tipo de historias me apasionen, todo lo que sean aventuras gráficas que tiran por mitologías y misticismos varios suelen atraerme menos que otro tipo de temáticas, pero ya se sabe que las sectas y complots son el argumento estrella del género, así que también ya va una resignada. A parte, Broken Sword no tiene culpa de que tantas le hayan seguido a la zaga, y al jugarlo debe uno también saber transportarse hasta 1996. La versión que yo he jugado es la de 2008, que incluye varias mejoras (como un sistema de pistas) y un capítulo exclusivo en que manejamos a Nicole. De hecho, como no jugué el original nunca, pensaba que la prota era ella, y cuando me pasaron al mando de George lo sentí como "jo, ahora me hacen mover al tío secundario, no me mola, a ver si me devuelven con ella pronto" xD.

Broken Sword es un gran juego, sin duda, y se merece todos los elogios que con los años ha ido cosechando. Los puzles son bastante originales y entretenidos, sin llegar a frustrantes ni rebuscados, y el desarrollo está muy bien llevado. Mi favorito fue el del mensaje cifrado, me pareció muy chulo que te dejaran ahí sin ayudas ni nada, como de verdad lo haría uno con su libreta y boli ^^ Porque el juego tiene detallitos así curiosos. Por ejemplo, también me gustó mucho el diario que se va escribiendo conforme avanza la aventura, porque es como si lo escribiera el personaje y te anota pensamientos extras que, si no lo leyeras, te perderías. Vamos, que no es mera herramienta para cuando necesitas reengancharte en la trama.

El juego está doblado al castellano y aquí no sabría expresar bien mis sensaciones... porque es que me disgustó bastante. Por un lado admiro que, si el juego tiene lugar en Francia, se haya buscado ponerles acento francés a todos los personajes. Vale, es una decisión y se respeta. Lo que pasa es que se vuelve muy chirriante y hay ciertos personajes a los que irrita mucho oír. Tal vez se podría haber hecho un uso menos acusado de este recurso. Un leve acento hubiera sido más idóneo.
En este mismo aspecto, cabe mencionar el hecho de que tanto Nico como George tienen 2 o 3 voces distintas cada uno, y cambian repentinamente según la escena, o incluso a veces de una línea de diálogo a otra. Creo que esto es debido al contenido extra que se añadió para la versión Director's Cut, y digo yo que si no contaban con los mismos dobladores podrían haber vuelto a grabar todo entero, porque el resultado final es una auténtica chapuza. Muy mal en este punto.

En cuanto a lo demás, me sorprendía yo misma al ver lo mucho que me estaba gustando el juego. Todo el tiempo sentí ansias por saber qué sucedía a continuación, por ver qué nueva pantalla aparecería (esa sensación genial de las aventuras gráficas cuando ves por vez primera cada nuevo escenario). Los dos personajes principales me acabaron cayendo muy bien y la historia me convenció, con un final que deja muy buen sabor de boca.

Uy, qué entrada más seria me ha quedado, ¿no? Es que tengo frío xD.
Con la tecnología de Blogger.